Original do latim vulgar, levado pelos romanos para a Península Ibérica, a língua portuguesa recebeu diversas influências, inclusive dos bárbaros e árabes. Ao ser aportado em terras brasileiras pelos lusos, o idioma ganhou sotaques e expressões únicas. Cada região do Brasil adotou seu próprio dialeto.
Mas apesar da multiplicidade atual o princípio é preservado. No “Dicionário Latim – Português”, publicado pela Editora Edipro, o leitor poderá encontrar verbetes, palavras e frases comuns em latim. Com revisão de Alexandre Hasegawa e supervisão editorial de Jair Lot Vieira, a obra possui mais de 24 mil entradas acompanhadas de sua definição e classificação gramatical traduzidas.
DIA DO IDIOMA
Em 5 de maio, a Comunidade de Países de Língua Portuguesa – CPLP, comemora o Dia Internacional do idioma com ações que demonstrem as mais diversas formas e linguagens do português, falado por mais de 260 milhões de pessoas em oito países e quatro continentes.
FERRAMENTA
Desta forma, esta publicação busca oferecer uma ferramenta básica para a compreensão de uma das línguas basilares da cultura ocidental. A obra recebeu cuidadosa revisão de Alexandre Hasegawa.
Sobre o supervisor editorial: Jair Lot Vieira é bacharel em Direito pela Instituição Toledo de Ensino e bacharel em Comunicação Social pela Fundação Educacional de Bauru, atual Unesp – Universidade do Estado de São Paulo. Há mais de 40 anos dedica-se à edição de obras jurídicas e de legislação profissional.
